Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Samuela I 9:17

וּשְׁמוּאֵ֖ל רָאָ֣ה אֶת־שָׁא֑וּל וַיהוָ֣ה עָנָ֔הוּ הִנֵּ֤ה הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣רְתִּי אֵלֶ֔יךָ זֶ֖ה יַעְצֹ֥ר בְּעַמִּֽי׃

Gdy tedy Samuel ujrzał Saula, oświadczył mu Wiekuisty: Oto mąż, o którym ci mówiłem: ten panować ma nad ludem Moim. 

Rashi on I Samuel

Will rule over My people. Will restrain [=will rule], similar to 'restrained [עָצוּר] and let free.'9Devarim 32:36. This is the function of the ruler, to restrain the people during war, that they not scatter or spread out one from another, and10In the time of peace… to restrain each one from doing evil.11The phrase may be translated as “he will restrain them [the Philistines] from [attacing] My people”.—Radak In our language, we call מַעֲצוֹרdestenir, in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on I Samuel

He explained to him that what was meant by "he will save them from the Plishtim" is that he would inspire them to abandon their evil ways and through this he would merit to save them, and actually save them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset